Ir al contenido principal

Fragments poètiques

Je ne suis pas seule,
Ma galère est juste différente.
Je dois surmonter mon mal,
Lever les yeux pour te percevoir.

Tu navigues sans tes voiles,
Tout le monde à bord blâme les cieux,
Personne a remarqué que vous n'avez pas mis les voiles.
Je sais que tout ira bien pour toi,
Tu remarqueras votre bêtise,
Vous avancerez.

Mais moi aussi je souffre,
Même si je veux dire autrement.
Je vois bien que ton navire est immobile,
Et je te veux ici.

Mon cœur ne raisonne pas
Tu as promis de ne pas le laisser
Et il ne voit que ça.
Mon cœur est injuste,
Il ne pardonne pas,
Il ne fait pas d'exceptions.

Les rivières que l'on navigue sont différentes,
Et nos obstacles se ressemblent peu.
Mais nous resterons côte à côte
Si l'on apprend à se mettre sur la pointe des pieds
Pour voir l'autre lutter.

Le cœur ne raisonne pas,
Il sent d'abord pour lui,
Puis en observant, pour les autres.
Mon cœur est jeune,
Il t'observe surmonter tes peines,
Ne l'oublie pas!
Sûrement il pourra te pardonner.



Comentarios

Entradas populares de este blog

Palabras

Palabras de enojo, De felicidad, Espontáneas, Nadie las toma en serio pero tú.  Por ser espontáneas creen que escapan a la reflexión. Pueden perdonarse, son ajenas a la voluntad. Creen que son meros reflejos, rezagos de nuestras emociones. Sólo tú sabes que son pensamientos inmaduros, mal formados, profundos y siempre voluntarios. Cada palabra tiene su peso, un valor y un poder.  Ninguna palabra puede ignorarse bajo pretexto que se dijo espontáneamente, eso me lo enseñaste tú.

Xocolatl

  Maman dit que quand j’étais vraiment tout petit je ne mangeais pas de chocolat et je buvais du lait. Ce n’est pas vrai. J’ai toujours mangé du chocolat, même quand j’étais minuscule. Le chocolat ne s’est pas toujours appelé ainsi, son vrai nom c’est XOCOLATL (prononcer shocolatl) et il vient d’un pays magique, le Mexique. On dit que le Xocolatl est un cadeau des dieux Aztèques, et quel cadeau ! Le vrai chocolat, celui qui fait du bien n’est pas trop sucré et n’a pas de lait, il est noir, très noir comme la terre mouillée. Il vient du cacaoyer, c’est un arbre.  Sur cet arbre poussent des cabosses. Dans ces cabosses se cachent des graines de cacao.  On les collecte, on les fermente, on les sèche et ont les torréfie pour faire du chocolat, eh oui… ce n’est pas facile, mais c’est tellement bon ! Je suis un enfant en chocolat, mais je ne fonds pas et on ne peut pas me manger. C’est mon petit secret.

Hambre

Begin at the beginning and go on till you come to the end: then stop Tengo las ideas desordenadas, me cuesta trabajo encontrar el inicio de mi relato. Las emociones me sobrecogen cada vez que me empeño en escribir . He maltratado mi relato y la gente que vive en él muchas veces. Pasa el tiempo y me siento menos hábil para decir lo que tengo que decir, me disculpo por adelantado ante una persona ausente por las fallas de mi narración. Imagino que esa persona es a la vez crítica literaria, escritora, poeta, historiadora, socióloga …en fin me abruma. La siento respirar sobre mi hombro y me deslegitima. He intentado estos últimos 10 años identificar el momento en el que me extravié. Cada vez me pierdo en los detalles de mis recuerdos sin jamás llegar a la esencia de mi historia. Pareciera que entre más escribo menos logro expresarme y el dolor de mis palabras se pierde. Quiero reconocer la mujer en la que me he convertido. Soy terriblemente fuerte, mucho de lo que soy hoy viene de lo que t...